WeBible
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bibelselskap
Ordspråkenes bok 27
13 - Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for en fremmed kvinnes skyld!
Select
1 - Ros dig ikke av den dag imorgen, for du vet ikke hvad dagen vil føde!
2 - La en annen rose dig og ikke din egen munn, en fremmed og ikke dine egne leber!
3 - Stenen er tung, og sanden veier meget, men dårens harme er tyngre enn begge.
4 - Vrede er fryktelig, og harme er som en flom; men hvem kan stå sig mot avind?
5 - Åpenlys irettesettelse er bedre enn kjærlighet som skjules.
6 - Trofaste er vennens slag, men troløse er fiendens kyss.
7 - Den mette vraker honning, men for den sultne er alt bittert søtt.
8 - Lik en spurv som flyver omkring borte fra sitt rede, er en mann som vanker om borte fra sitt hjem.
9 - Olje og røkelse gleder hjertet, og likeså en venns ømhet og opriktige råd.
10 - Forlat ikke din venn og din fars venn, og kom ikke i din brors hus den dag du er i nød! En granne nær ved er bedre enn en bror langt borte.
11 - Vær vis, min sønn, og gled mitt hjerte, så jeg kan svare den som håner mig!
12 - Den kloke ser ulykken og skjuler sig; de uerfarne går videre og må bøte.
13 - Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for en fremmed kvinnes skyld!
14 - Den som velsigner sin venn med høi røst tidlig om morgenen, ham skal det regnes som en forbannelse.
15 - Et stadig takdrypp på en regndag og en trettekjær kvinne ligner hverandre.
16 - Den som holder på henne, holder på vind, og hans høire hånd griper i olje.
17 - Jern skjerpes ved jern, og en mann slipes ved å omgås andre.
18 - Den som passer sitt fikentre, får ete dets frukt, og den som tar vare på sin herre, blir æret.
19 - Likesom ansikt speiler sig mot ansikt i vannet, så finner det ene menneske sitt hjerte igjen hos det andre.
20 - Dødsriket og avgrunnen blir ikke mette, og menneskenes øine blir heller ikke mette.
21 - Digel er for sølv og ovn for gull, og en mann prøves efter det han roser.
22 - Om du støter dåren i morteren med støteren midt iblandt grynene, så viker hans dårskap allikevel ikke fra ham.
23 - Du bør nøie kjenne dine fårs utseende; ha omsorg for din buskap!
24 - For gods varer ikke til evig tid, og en krone ikke gjennem alle slekter.
25 - Når høiet er borte, og det unge gress kommer til syne, og fjellgresset samles inn,
26 - så har du lam til klær og bukker til å kjøpe aker for,
27 - og du har gjetemelk nok til føde for dig og ditt hus og til livsophold for dine piker.
Ordspråkenes bok 27:13
13 / 27
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for en fremmed kvinnes skyld!
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget